從語言交流的角度來認(rèn)識這兩種言語方式的分類,二者的主要區(qū)別在于言語過程的交流是雙向還是單向,。大凡屬于對話的,,其交流都是互動的,有來有往的,,是雙向交流,;凡是歸類為獨白的,言語過程中一般沒有語言的往來,,沒有來自交流對象實時的刺激和反饋,,是以談話人為主的單向交流。 至于心理學(xué)關(guān)于“對話”言語,、“獨白”言語心理過程的簡單或復(fù)雜的議論,,主要是針對言語過程中有無語言的“刺激’’而言,如果深入到談話內(nèi)容,、談話質(zhì)量的層面,,面臨的變數(shù)就比較多了,當(dāng)然也就不能草率地對這兩種言語形式的“簡單”或“復(fù)雜”一概而論,。顯然,,某些公務(wù)性對話,如艱難的談判,、針鋒相對的法庭辯論,,其心理過程的復(fù)雜恐怕不亞于準(zhǔn)備充分的一堂課、一場報告的獨白,。聲音具有豐富的表現(xiàn)力,。徐匯區(qū)特定廣播電視節(jié)目
口頭語言交際在日常生活和工作中大量存在,有公務(wù)性的,,有私人性的,;有正式場合的,有隨意時空的,;有面對面的,,有只聞其聲不見其人的;有簡短的寒暄,,有認(rèn)真的長談,;有面向個人的,有面向大眾的,;等等,,不一而足,。心理學(xué)的研究把口頭言語分為對話和獨白兩種形式,“通常把聊天,、座談,、辯論、質(zhì)疑等情況下的言語活動稱為對話言語”,,“把報告,、講演、講課等比較長時間的獨自的言語活動稱之為獨白言語”,,并認(rèn)為“對話言語是被對話者積極支持著的言語,,每一個參加對話的人都以對方的質(zhì)疑、反駁,、回答,、補(bǔ)充為刺激”,“會話言語在心理活動上是言語的*簡單的形式”,;同時認(rèn)為獨自言語的“支持物只是自己說話的主題和自己吐露的詞句,。獨白的言語沒有交談?wù)叩闹С郑扔袑Ψ街С值膶υ捬哉Z,,在心理上要復(fù)雜得多”,。松江區(qū)正規(guī)廣播電視節(jié)目案例節(jié)目制作過程中的現(xiàn)實語境大為增多。
從總體上看,,節(jié)目制作和播出語境是個復(fù)合語境,。播音員、主持人面對話筒,、鏡頭向虛擬對象進(jìn)行傳播,是電子大眾傳播*基本的形態(tài),。 在專訪節(jié)目、談話節(jié)目,、開通熱線,、各類有現(xiàn)場觀眾的節(jié)目當(dāng)中,播音員,、主持人的談話大多是面對面現(xiàn)實語境中實實在在的交流,雖然電臺主持人看不到打進(jìn)熱線的聽眾,,但交流對象卻是真實存在的,交流過程是地道的雙向交流,、互動傳播,。這些語言活動都屬于“對話”,,是有問有答的直接交流,,不過與生活中的對話不同,這些對話同時也是說給受眾聽的,,也就是說,,在節(jié)目的現(xiàn)實語境的實際交流中,包含著對收音機(jī)前,、電視機(jī)前的虛擬聽,、觀眾的“擬態(tài)交流”,。 在綜藝娛樂類節(jié)目里,,主持人的語言有面對現(xiàn)場觀眾群體的,,有面對現(xiàn)場個體的,,有面對攝像機(jī)直接說給電視機(jī)前觀眾的,,交流指向不時轉(zhuǎn)換,,而且既有“擬態(tài)交流”,,又有實際的交流,是多種交流類型的復(fù)合及交叉,。
廣播電視節(jié)目是指電視臺、廣播電臺所有播出內(nèi)容的基本組織形式和播出形式,。它是一個按時間段劃分,、按線性結(jié)構(gòu)傳播的方式安排和表現(xiàn)內(nèi)容、依時間順序播送內(nèi)容的多層次系統(tǒng),。 配音員,、主持人的口語傳播在特殊語境中進(jìn)行,不是純粹意義上的人際傳播語境,。節(jié)目主持人雖然擁有較多的與受眾面對面交流的語境,,但還是要兼顧不在演播現(xiàn)場的廣大受眾,,況且很多時候,甚至直播狀態(tài)下也沒有可直接交流的對象,。顯然,,這種節(jié)目制作或傳播的特殊語境,存在著單向傳播和雙向傳播,、虛擬語境和現(xiàn)實語境,、單一語境和復(fù)合語境的轉(zhuǎn)換與交叉,。不了解其中的差異,不掌握應(yīng)有的心理技巧和狀態(tài)變換,,就可能出現(xiàn)語言對象感的漂移或錯位,,而口語傳播本應(yīng)具有的鮮活的交流感有可能蕩然無存,變成了開機(jī)關(guān)qiang似的“背詞”,,變成了小聲嘀咕的“自說自話”,或夸張造作的“單口臺詞”,。因此配音員,、主持人必須具有調(diào)整語言狀態(tài)和表達(dá)方式的技巧。從語言交流的角度來認(rèn)識這兩種言語方式的分類,。
廣播電視節(jié)目制作和傳播的語境是一個特殊語境,。其與日常談話語境一個*大的區(qū)別,就在于許多時候傳播者面前沒有交流實體,,傳播對象并不在眼前,,一句話,廣播電視節(jié)目語境經(jīng)常處于虛擬語境當(dāng)中,。在日常的口頭言語交際中,,無論“獨白”還是“對話”,,語言交流的雙方就在現(xiàn)場,,這是一個實實在在的現(xiàn)實語境。拿人際交流來說,,面對面的直接交流是*普遍的方式,,交流的雙方互為發(fā)話人和聽話人,,不jin有表情、動作參與其中,,更有及時的反饋做談話的催化劑,即便是不見面的電話聯(lián)系或書信聯(lián)系,,那**之間的雙向交流心態(tài),、情態(tài),、語態(tài)(語言形態(tài))確實存在著,。而組織傳播中的“獨自”,一方面常會有參與者的插話,;另一方面,哪怕是主講人的“一言堂”,,但聽話人的神情、動作乃至?xí)?、課堂的紀(jì)律、氣氛都會給主講者以明確的反饋,,主講人完全可以根據(jù)現(xiàn)場觀察到的反饋及時做出調(diào)節(jié),,比如調(diào)節(jié)講話內(nèi)容的深淺,、話量的增減,、語速的快慢,、音調(diào)的高低,、音量的大小,,等等,。聲音之所以能夠成為電視這門視聽藝術(shù)的重要組成部分,。松江區(qū)正規(guī)廣播電視節(jié)目案例
口頭語言交際在日常生活和工作中大量存在,。徐匯區(qū)特定廣播電視節(jié)目
播音員,、主持人在節(jié)目中有許多面對鏡頭,、面對話筒的“獨自”,,他們語言交流的對方——受眾并不在面前,;記者在報道現(xiàn)場的述評,其話語指向也并非現(xiàn)場的人,,而是收音機(jī),、電視機(jī)前的聽,、觀眾,。雖然這些語言活動都可歸為“獨白”式,,但是細(xì)究起來,,廣播電視節(jié)目中獨白式言語與日常種種獨白式言語不盡相同,這中間的語言心理更為復(fù)雜,。虛擬語境中的“獨白”還不像講課,、作報告的“獨白”,后者面前有聽課,、聽報告的傳播對象,如前所述,,后者能夠得到反饋,,從而使“獨白”順利,、有效地進(jìn)行,。廣播電視節(jié)目虛擬語境中的獨白雖然也能夠順利進(jìn)行,,但卻未必是“有效”的。如果缺乏實際的經(jīng)驗,沒有交流對象的虛擬語境必然會給人帶來一種語言心理上的“陌生感”,,因為不適應(yīng)這種生活中少有的特殊語境,,就會發(fā)生語言指向的模糊和語言目的的失落,*終失去了有聲語言中那種“交流性”很強(qiáng)的活力,,而陷人令人尷尬的“背詞”、“念稿”的窘境,。徐匯區(qū)特定廣播電視節(jié)目
上海吹吹風(fēng)文化傳媒有限公司主要經(jīng)營范圍是傳媒,、廣電,,擁有一支專業(yè)技術(shù)團(tuán)隊和良好的市場口碑。公司業(yè)務(wù)涵蓋文化藝術(shù)交流策劃,,軟件開發(fā),,設(shè)備的租賃,、銷售,演出經(jīng)紀(jì)等,,價格合理,,品質(zhì)有保證。公司注重以質(zhì)量為中心,,以服務(wù)為理念,,秉持誠信為本的理念,打造傳媒,、廣電良好品牌,。上海吹吹風(fēng)文化憑借創(chuàng)新的產(chǎn)品、專業(yè)的服務(wù)、眾多的成功案例積累起來的聲譽(yù)和口碑,,讓企業(yè)發(fā)展再上新高,。