好的譯文是查出來的,,不是純粹翻譯出來的。對于原文中的每一個人名,、地名,、公司名、產(chǎn)品名,、機構(gòu)組織名等專有名詞,,都必須用專業(yè)的翻譯軟件進行搜索,看一看在譯文環(huán)境中有沒有特定的譯法,。對于公司,、機構(gòu)組織,專業(yè)的翻譯軟件可以很簡單地找到他們的網(wǎng)站,,如果該公司,、機構(gòu)組織有英文版,不妨可以看看人家英文版中所用的英文名,。如果沒有英文版,,那么你可以自己幫他們先“造”一個貼切的英文名了。這里,,翻譯中有一條原則,,初次翻譯原則(Firsttimetranslation),即如果沒有人翻譯過,,你的翻譯可能是將來翻譯的標(biāo)準(zhǔn),。無錫市地球村翻譯公司認為,懶得使用專業(yè)翻譯軟件的翻譯員絕不是一個好的翻譯員,,不管你使用的辭藻有多么華麗,,不管你如何引經(jīng)據(jù)典,對于商業(yè)翻譯來講,,通過專業(yè)翻譯軟件查詢不到原文中的所有專有名詞的譯文是不合格的,。無錫市地球村翻譯為您提供同聲傳譯,歡迎您的來電哦,!寧波同聲傳譯價格
為什么選擇無錫市地球村翻譯有限公司:質(zhì)量保證所譯稿件均由專業(yè)領(lǐng)域譯員完成譯審,,先翻譯后付費。價格優(yōu)勢合理價位是我們的承諾,!價格低,、質(zhì)量高、服務(wù)優(yōu),。經(jīng)驗豐富匯集數(shù)百家企專業(yè)化程度強的文件翻譯經(jīng)驗,??旖菔貢r遵循與您的約定,以高質(zhì)量的翻譯稿件回報您的信任。嚴守機密嚴守商業(yè)秘密是翻譯的行規(guī),,與您簽訂保密協(xié)議,。人才優(yōu)勢集思廣益各翻譯領(lǐng)域優(yōu)秀人才,快捷準(zhǔn)確的翻譯質(zhì)量。優(yōu)質(zhì)服務(wù)一條龍服務(wù),,規(guī)范的服務(wù)要求,。無錫市地球村翻譯公司竭誠為您服務(wù)!寧波同聲傳譯價格無錫市地球村翻譯是一家專業(yè)提供同聲傳譯的公司,,有想法可以來我司咨詢!
翻譯交稿時間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān),。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,,對于加急的大型項目,我們將安排多名譯員進行翻譯,,由項目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,,分配給不同的譯員進行翻譯,翻譯后由項目經(jīng)理進行文件的合并,,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語,、審校、質(zhì)控,、排版等翻譯流程,,然后交付給客戶。我們公司的翻譯記錄為單天翻譯10萬字,。原則上我們會在約定的時間內(nèi)完成,,但是時間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細活,,我們建議在時間允許的情況下,,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付好的譯文,。
質(zhì)量是客戶為關(guān)心的問題,,也是公司的生命底線。為確保質(zhì)量,,維護公司聲譽,,無錫市地球村翻譯公司采取了以下質(zhì)量控制措施:謝絕低價、低要求的翻譯委托,。本著對客戶負責(zé)的宗旨,,公司只承譯本公司譯員、專業(yè)翻譯及審校熟悉,、精通的專業(yè)領(lǐng)域的資料,,以及其它領(lǐng)域的非專業(yè)性資料,。公司絕不把客戶的稿件當(dāng)試驗品。對于不熟悉我們的新客戶,,我們愿意提供試譯,,客戶對試譯結(jié)果滿意后再將全部稿子委托給我們翻譯。對于大型項目,,我們采用國際先進的計算機輔助翻譯軟件,,通過翻譯記憶和專業(yè)詞匯表管理等高科技手段確保前后用語一致。交稿后,,由專人翻譯質(zhì)量和處理客戶的意見,。針對客戶提出的質(zhì)量問題,由專職專業(yè)審校員進行確認,、解答和處理,。無錫市地球村翻譯致力于提供同聲傳譯,歡迎新老客戶來電,!
初校由翻譯員自己做是比較理想的,。翻譯員在完成翻譯后,盡快能將稿子先放一放,??赡艿脑挘确?0分鐘-1小時,。在此期間,,先放松一下大腦,釋放大腦中的短暫記憶(TemporaryMemory),。為什么要讓翻譯員自己做初校呢,?因為翻譯員自己是熟悉這份稿件的人,而審校人員需要重新熟悉這份稿件,。因此,,在熟悉原文的基本上修改、潤色一下譯文的完美人選應(yīng)該是翻譯員,。另外,,譯員可以通過初校提高自己的翻譯水平。一位負責(zé)的翻譯員在完成稿件翻譯之后至少要初校一遍,,不要留下或盡量少有一些低級錯誤,。無錫市地球村翻譯公司提供英文同聲傳譯,竭誠為您服務(wù),!寧波同聲傳譯價格
無錫市地球村翻譯為您提供同聲傳譯,,歡迎新老客戶來電!寧波同聲傳譯價格
從翻譯本質(zhì)上來說是一種服務(wù),,而翻譯服務(wù)剛需要注意三點要素,。:翻譯質(zhì)量是關(guān)鍵,。翻譯質(zhì)量是根本,好的翻譯搞件才能讓客戶滿意,,讓用戶放心,。一般翻譯質(zhì)量都追求嚴復(fù)“信、達,、雅”,。第二:翻譯時間。要把握好時間觀念,,在保證質(zhì)量的同時,,把握好翻譯時間。許多的客戶,,總是在急需翻譯的時間內(nèi),,把搞件給翻譯公司。需要同聲傳譯時,,也是要急不可待的時候,,才跟翻譯公司聯(lián)系同聲傳譯人員,。其實這樣的做法都是不對的,,在給自己一星期選擇翻譯公司的同時,也要給翻譯公司一定的時間安排譯員,。翻譯公司才能在確保質(zhì)量的同時,,按時的完成翻譯業(yè)務(wù)。第三:翻譯價格,。俗話說“一分價錢一份貨”一般的翻譯公司都把搞件分為三個價格區(qū),,普通型、專業(yè)型以及高級型三個價格區(qū)間,。寧波同聲傳譯價格