六級翻譯沖刺:掌握兩大語法知識點
翻譯在四、六級考試的整個題目當(dāng)中,,只占5%的分值,。5%,對于各位廣考生來講,,可能有點少,,加上難度較大,好多考生就輕易放棄了。如果5%的分?jǐn)?shù),,都拿到的話呢,,對于通過考試還是有很大幫助的。
翻譯的題目,,對于廣大考生來講,,當(dāng)前這個階段*重要的一件事將所有真題當(dāng)中,所有翻譯的題目都做一遍,,記住??嫉闹R點,并總結(jié)規(guī)律,。
首先,,翻譯主要考察的兩大語法
1、從句,,賓語從句,、定語從句,、狀語從句等
2,、虛擬語氣
經(jīng)過四級和六級翻譯題目這樣一個練習(xí)之后呢,我們發(fā)現(xiàn),,翻譯題目當(dāng)中,,實際上有一些規(guī)律,在反復(fù)考大家的,。比如說,,虛擬語氣,比如說賓語從句,,比如說定語從句等等,,以及狀語從句。實際上,,就兩塊,,一塊是我們的虛擬語氣的內(nèi)容,一塊是我們從句的語法的內(nèi)容,。
大家,,如果在過程當(dāng)中,能夠?qū)φZ法進行梳理,,同時,,在考題當(dāng)中的一些很漂亮的結(jié)構(gòu)記錄下來。比如說,,定語從句當(dāng)中的一些結(jié)構(gòu),,比如說,虛擬語氣表達的是對于目前現(xiàn)實和將來現(xiàn)實,或者是過去現(xiàn)實的一個相反情況的一個描述等等,,把他們記錄下來,,然后多練習(xí)幾道題,我相信,,我們在翻譯過程當(dāng)中,,會獲得一些好的成績。
其次,,掌握一些固定搭配會為翻譯加分
在此閱讀,、聽力和完型的題型當(dāng)中,經(jīng)常會出現(xiàn)一些固定搭配,,如果各位同學(xué)記得非常清楚,,也能在翻譯部分幫助大家。
無錫市地球村翻譯有限公司供稿