如何選擇靠譜的無(wú)錫翻譯公司
如何選擇靠譜的無(wú)錫翻譯公司
目前,,無(wú)錫市地球村翻譯公司接待到我們公司的客戶,客戶反饋之前找過很多家無(wú)錫翻譯公司,,翻譯質(zhì)量都很不滿意,。之前還有幾家翻譯公司報(bào)低價(jià),結(jié)果出來的是機(jī)器翻譯效果,,客戶很是苦惱,,因此上門探究一下我們的實(shí)力。那要找靠譜的無(wú)錫翻譯公司,,該如何選擇呢,?
主要檢查以下幾個(gè)方面:
1.專業(yè)精神
一句話足以滿足專業(yè)水平的判斷,即“沒有通用的翻譯公司”,。如果無(wú)錫翻譯公司服務(wù)于數(shù)十種語(yǔ)言和無(wú)數(shù)翻譯領(lǐng)域,,那么值得考慮翻譯公司的專業(yè)水平。想象一下,,在為這兩種語(yǔ)言和三個(gè)領(lǐng)域中的每一種雇用一名翻譯或翻譯審閱者時(shí),,無(wú)錫翻譯公司應(yīng)該雇用多少人!而且,,即使翻譯公司可以雇用大量人員,,也只有少數(shù)幾種常用的語(yǔ)言和學(xué)科。術(shù)業(yè)有專攻,,選靠譜的無(wú)錫翻譯公司,,要選他們有這方面專業(yè)精神和專業(yè)專業(yè)背景的。
2.工作流程是否標(biāo)準(zhǔn)化,?
通常,,標(biāo)準(zhǔn)翻譯過程包括“翻譯”---“校對(duì)”---“交付”。
一般來說,,不難理解翻譯是否已被校對(duì),。校對(duì)是翻譯完成后很重要的一步,可以檢驗(yàn)出譯員沒有發(fā)覺的錯(cuò)誤,。同時(shí),,翻譯過程中的質(zhì)量控制非常重要。這對(duì)無(wú)錫翻譯公司的翻譯技能和翻譯人員的經(jīng)驗(yàn)水平都有比較高的要求,。
3.價(jià)格
一般來說,,便宜錢不是很好。非常便宜的價(jià)格必須隨附劣質(zhì)產(chǎn)品。毫無(wú)疑問,。翻譯工作是根據(jù)單詞的數(shù)量來收費(fèi)的,,但是對(duì)翻譯速度的追求非常快,。每小時(shí)翻譯500個(gè)單詞和翻譯1000個(gè)單詞的收入直接增加了一倍,。因此,翻譯有時(shí)是一項(xiàng)有利可圖的任務(wù),。翻譯公司和翻譯公司正在追求單位時(shí)間的勞動(dòng)成果,。價(jià)格太低,只能通過壓縮時(shí)間來補(bǔ)償,。壓縮時(shí)間會(huì)導(dǎo)致質(zhì)量下降,。所以找無(wú)錫翻譯公司,不能一味圖價(jià)格低,,也要兼顧質(zhì)量,。
4.售后服務(wù)
從字面上看,智者見智者和仁者,??蛻魸M意度是我們的的標(biāo)準(zhǔn),因此無(wú)論翻譯質(zhì)量如何,,客戶都會(huì)感到嘈雜和可疑,。售后服務(wù)的及時(shí)性是確定無(wú)錫翻譯公司是否正式的*重要因素。
無(wú)錫市地球村翻譯公司在和客戶解釋了上面內(nèi)容之后,,并為客戶現(xiàn)場(chǎng)試譯了一段靠譜的無(wú)錫翻譯公司是如何做的,,客戶果斷選擇了我們。