1.口譯(interpretation)或進(jìn)行口譯的人(interpreter)(口譯又稱:口語(yǔ)翻譯),,一種職業(yè),。2.筆譯(translation)或進(jìn)行筆譯的人(translator)。翻譯是在準(zhǔn)確(信),、通順(達(dá)),、優(yōu)美(雅)的基礎(chǔ)上,把一種語(yǔ)言信息轉(zhuǎn)變成另一種語(yǔ)言信息的行為,。翻譯是將一種相對(duì)陌生的表達(dá)方式,,轉(zhuǎn)換成相對(duì)熟悉的表達(dá)方式的過程。其內(nèi)容有語(yǔ)言,、文字,、圖形、符號(hào)和視頻翻譯,。其中,,在甲語(yǔ)和乙語(yǔ)中,“翻”是指的這兩種語(yǔ)言的轉(zhuǎn)換,,即先把一句甲語(yǔ)轉(zhuǎn)換為一句乙語(yǔ),,然后再把一句乙語(yǔ)轉(zhuǎn)換為甲語(yǔ);“譯”是指這兩種語(yǔ)言轉(zhuǎn)換的過程,,把甲語(yǔ)轉(zhuǎn)換成乙語(yǔ),,在譯成當(dāng)?shù)卣Z(yǔ)言文字的過程中,進(jìn)而明白乙語(yǔ)的含義,。二者構(gòu)成了一般意義上的翻譯,,讓更多人了解其他語(yǔ)言的含義。隨著商業(yè)流程的日趨復(fù)雜,,多數(shù)公司開始引進(jìn)企業(yè)管理系統(tǒng)和商務(wù)智能軟件,,將公司的部門和業(yè)務(wù)功能進(jìn)行整合。黃石樂昌筆譯服務(wù)
航空航天作為特殊專業(yè)化的領(lǐng)域,,國(guó)內(nèi)翻譯人才及其缺乏,,隨著中國(guó)國(guó)際化程度進(jìn)一步加深,空客A330,、波音787等大型飛機(jī)越來(lái)越多的機(jī)型被引進(jìn),,所以各種飛行手冊(cè)、機(jī)務(wù)手冊(cè),、運(yùn)行類手冊(cè)及其它航空手冊(cè),、民航法律規(guī)章、航空資料訓(xùn)練大綱,、國(guó)際航空規(guī)范等都需要進(jìn)行翻譯和培訓(xùn)。華譯憑借多年的從業(yè)經(jīng)驗(yàn),,集聚了一批專業(yè)內(nèi)—流的航空航天翻譯人才,,他們既有行業(yè)背景,,同時(shí)又具備深厚的翻譯功底經(jīng)驗(yàn)。華譯還與中國(guó)民航大學(xué)共建教學(xué)與翻譯實(shí)踐基地,,與民航大學(xué)開展互動(dòng)合作,,民航大學(xué)教授定期為華譯譯員培訓(xùn)航空專業(yè)知識(shí),及時(shí)掌握民航領(lǐng)域的新理論和動(dòng)態(tài),。連云港雙城現(xiàn)場(chǎng)筆譯服務(wù)近年來(lái)赴國(guó)外生子的越來(lái)越多,,回國(guó)后要給孩子上戶口,就需要把國(guó)外的出生紙通過正規(guī)的翻譯公司進(jìn)行翻譯,。
各個(gè)國(guó)家大量的法律文件,、財(cái)經(jīng)信息以及與之相應(yīng)的快速持續(xù)的知識(shí)更新,這一切衍生了源源不斷的翻譯需求,。特別是現(xiàn)在,,越來(lái)越多的外國(guó)公司來(lái)到中國(guó),而越來(lái)越多的中國(guó)公司走出國(guó)門,,走向世界,。在中國(guó)公司和外國(guó)公司達(dá)成交易后,雙方的律師都必須編制雙語(yǔ)法律文件,,以便雙方都能理解各項(xiàng)交易條款,。律師在編制雙語(yǔ)法律文件時(shí),法律翻譯就是充當(dāng)交易雙方的一個(gè)橋梁和紐帶,。中國(guó)即將迎來(lái)法制社會(huì)的大環(huán)境,,在這一歷史條件下,構(gòu)筑和完善金融業(yè)綜合體系和經(jīng)營(yíng)法律制度非常迫切,。中國(guó)與西方學(xué)術(shù)交流的迫切性成為了嚴(yán)峻的必然趨勢(shì),。國(guó)民經(jīng)濟(jì)各個(gè)行業(yè)中都涉及財(cái)經(jīng)類文件,法律財(cái)經(jīng)類文件的翻譯需求不斷上升,。
礦業(yè)是人類從事生產(chǎn)勞動(dòng)古老的領(lǐng)域之一,。礦業(yè)的發(fā)展與擴(kuò)大礦產(chǎn)資源的開發(fā)利用,對(duì)人類社會(huì)文明的發(fā)展與進(jìn)步產(chǎn)生了巨大的,、無(wú)可替代的促進(jìn)作用,。華譯翻譯公司有一批具備地質(zhì)礦產(chǎn)行業(yè)背景的譯員,他們擁有深厚的地質(zhì)行業(yè)背景和語(yǔ)言能力,,因此能夠確保為客戶提供高質(zhì)量的翻譯服務(wù),。地質(zhì)譯員大多畢業(yè)于國(guó)內(nèi)外高校,所有地質(zhì)翻譯都經(jīng)過嚴(yán)格測(cè)試(如果中文翻譯為外文,,則譯員有出國(guó)留學(xué)或工作經(jīng)歷,,而且具有良好的地質(zhì)方面的學(xué)習(xí)或從業(yè)背景,或具有相同水平。)我司地質(zhì)翻譯項(xiàng)目組成員對(duì)行業(yè)發(fā)展,、專業(yè)術(shù)語(yǔ)等具有深入的把握,,因而地質(zhì)翻譯更具優(yōu)勢(shì)。我公司為每位客戶提供質(zhì)量z高,、速度z快的翻譯及本地化服務(wù),。憑借嚴(yán)格的質(zhì)量控制體系、規(guī)范化的運(yùn)作流程和獨(dú)特的審核標(biāo)準(zhǔn),,我們?yōu)闄C(jī)關(guān)單位以及歐美,、亞太區(qū)的全球性跨國(guó)公司提供了高水準(zhǔn)的地質(zhì)翻譯,并與眾多公司簽定了長(zhǎng)期地質(zhì)翻譯合作協(xié)議,。據(jù)統(tǒng)計(jì),,全球?qū)I(yè)的同聲傳譯人員總共也就2000多人,中國(guó)同聲傳譯人才更是緊缺,。
華譯翻譯是一家gao端專業(yè)翻譯服務(wù)機(jī)構(gòu),,我們專注于建筑工程標(biāo)書翻譯,對(duì)于建筑工程翻譯我們不僅要求翻譯語(yǔ)言準(zhǔn)確,,還要在專業(yè)術(shù)語(yǔ)上達(dá)到行業(yè)專業(yè)水準(zhǔn),,我們的譯員都是經(jīng)驗(yàn)豐富的工程類譯員并長(zhǎng)期從事建筑工程翻譯,翻譯后由我們的建筑工程翻譯項(xiàng)目經(jīng)理或經(jīng)驗(yàn)豐富的審譯員進(jìn)行多次的審查和校對(duì),,以確保用詞嚴(yán)謹(jǐn),,表達(dá)清楚,邏輯性強(qiáng),,確保建筑工程不會(huì)產(chǎn)生歧義,。我們的使命就是為您掃除語(yǔ)言和文化障礙,成為您全球化道路上值得信賴的合作伙伴,。華譯翻譯主要服務(wù)于金融服務(wù)機(jī)構(gòu),、基金證券公司、外資保險(xiǎn)機(jī)構(gòu)等,。連云港雙城現(xiàn)場(chǎng)筆譯服務(wù)
現(xiàn)代物流作為一種先進(jìn)的組織方式和管理理念,,被認(rèn)為是企業(yè)降低物耗、提高勞動(dòng)生產(chǎn)率以外的第三利潤(rùn)源泉,。黃石樂昌筆譯服務(wù)
同聲傳譯作為一種翻譯方式,,其特點(diǎn)在于效率高,原文與譯文翻譯的平均間隔時(shí)間是三至四秒,,可多達(dá)到十多秒,,因此可以保證講話者作連貫發(fā)言,而不會(huì)影響或中斷講話者的思路,,有利于聽眾對(duì)發(fā)言全文的通篇理解,,因此,,“同傳”成為當(dāng)今世界普遍流行的翻譯方式,世界上95%的國(guó)際會(huì)議采用的都是同聲傳譯,。同時(shí),,同聲傳譯具有很強(qiáng)的學(xué)術(shù)性和專業(yè)性,通常用于正式的國(guó)際會(huì)議,,因此對(duì)譯員素質(zhì)要求比較高。同聲傳譯除了應(yīng)用于國(guó)際會(huì)議之外,,也在外交外事,、會(huì)晤談判、商務(wù)活動(dòng),、新聞傳媒,、培訓(xùn)授課、電視廣播,、國(guó)際仲裁等諸多領(lǐng)域被使用,。黃石樂昌筆譯服務(wù)
武漢市華譯翻譯有限責(zé)任公司是一家翻譯服務(wù)、商務(wù)信息咨詢,。2005年以來(lái),,公司確定以電力、路橋,、市政工程為主攻方向,,先后參與了哈薩克斯坦阿拉木圖熱電站項(xiàng)目、?;退箞D茲電站項(xiàng)目,、世界銀行《武漢市解放大道整治項(xiàng)目》、武咸,、黃家湖泵站等污水處理項(xiàng)目,、武漢市青王公路環(huán)境評(píng)價(jià)項(xiàng)目、嶺澳核電站二期項(xiàng)目,、臺(tái)山核電站項(xiàng)目,、河北龍山電廠工程項(xiàng)目、印尼公主港熱電項(xiàng)目,、楠榜電廠項(xiàng)目,、阿爾及利亞東西高速公路設(shè)計(jì)、施工項(xiàng)目,、剛果(布)國(guó)家一號(hào)公路勘察設(shè)計(jì)施工項(xiàng)目,,巴基斯坦N-J水電站、莫桑比克首都馬普托環(huán)城路項(xiàng)目,、大橋項(xiàng)目,、巴基斯坦卡拉奇-拉合爾高速公路等,積累了豐富的工程翻譯特別是海外工程翻譯經(jīng)驗(yàn),鍛煉和積累了一批懂技術(shù)的翻譯工程師,。的公司,,致力于發(fā)展為創(chuàng)新務(wù)實(shí)、誠(chéng)實(shí)可信的企業(yè),。公司自創(chuàng)立以來(lái),,投身于翻譯服務(wù),商務(wù)翻譯,,譯員派遣,,是商務(wù)服務(wù)的主力軍。武漢華譯翻譯公司致力于把技術(shù)上的創(chuàng)新展現(xiàn)成對(duì)用戶產(chǎn)品上的貼心,,為用戶帶來(lái)良好體驗(yàn),。武漢華譯翻譯公司始終關(guān)注商務(wù)服務(wù)市場(chǎng),以敏銳的市場(chǎng)洞察力,,實(shí)現(xiàn)與客戶的成長(zhǎng)共贏,。